『Tidak apa-apa』是你印尼語字庫裡的西裝,而口語的『Gapapa』則是你的國民藍白拖。
想在五星飯店或正式場合,表現出你不是只會喝珍奶的台灣鯛,而是有讀書、有健保的高素質旅客時,就該用這個。
但切記,這句話是用在別人不小心踩到你的腳、或服務生上菜慢了五分鐘這種鳥事上。
如果對方是把你的Bintang啤酒整瓶打翻,或是在比台北橋機車瀑布還恐怖的路上A到你,還敢裝沒事,你該說的就不是『Tidak apa-apa』,而是『Polisi』。
想 踢打 阿爸... 開玩笑的,沒事!
Pelayan: Maaf, Pak! Anda: Tidak apa-apa.
服務生:(上錯菜) 先生對不起! 你:(揮揮手) 喔沒事啦。
『Tidak apa-apa』是你印尼語字庫裡的西裝,而口語的『Gapapa』則是你的國民藍白拖。
想在五星飯店或正式場合,表現出你不是只會喝珍奶的台灣鯛,而是有讀書、有健保的高素質旅客時,就該用這個。
但切記,這句話是用在別人不小心踩到你的腳、或服務生上菜慢了五分鐘這種鳥事上。
如果對方是把你的Bintang啤酒整瓶打翻,或是在比台北橋機車瀑布還恐怖的路上A到你,還敢裝沒事,你該說的就不是『Tidak apa-apa』,而是『Polisi』。